Alex | υμιν δε λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω
|
ASV | But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;
|
BE | But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position:
|
Byz | υμιν γαρ λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω
|
Darby | For I speak to you, the nations, inasmuch as *I* am apostle of nations, I glorify my ministry;
|
ELB05 | Denn ich sage euch, den Nationen: Insofern ich nun der Nationen Apostel bin, ehre ich meinen Dienst,
|
LSG | Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,
|
Pesh | ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܥܡܡܐ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝ ܫܠܝܚܐ ܕܥܡܡܐ ܠܬܫܡܫܬܝ ܡܫܒܚ ܐܢܐ ܀
|
Sch | Zu euch, den Heiden, rede ich (da ich nun eben Heidenapostel bin, rühme ich mein Amt,
|
Scriv | υμιν γαρ λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω
|
Web | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my office:
|
Weym | But to you Gentiles I say that, since I am an Apostle specially sent to the Gentiles, I take pride in my ministry,
|